← 블로그로 돌아가기

브뤼셀 메뉴 계산법: 4개 언어 × 업데이트당 80유로 × 연 12회

October 28, 2025General

그랑플라스 근처 브뤼셀 레스토랑들은 프랑스어, 네덜란드어, 영어, 독일어 메뉴가 필요합니다. 매 업데이트마다 4배의 인쇄 비용이 듭니다. 디지털 메뉴는 고객 언어를 자동으로 표시합니다.

브뤼셀 그랑 플라스 근처의 레스토랑들은 프랑스어, 네덜란드어, 영어, 독일어 메뉴가 필요합니다. 업데이트할 때마다 4배의 인쇄 비용이 듭니다. 디지털 메뉴는 고객의 언어를 자동으로 표시합니다.
브뤼셀 메뉴 계산: 4개 언어 × 업데이트당 €80 × 연간 12회

오후 12시 15분에 에스토니아 대표단이 들어왔습니다. 12명이었습니다. 유럽의회 직원들이었습니다. 비즈니스 런치 예약이 있었습니다.

웨이터가 창가의 긴 테이블에 안내했습니다. 좋은 테이블이었습니다. 가시성이 좋았습니다. 와인을 주문한다면 €2,400의 점심이 될 수 있었습니다.

대표단이 메뉴를 집어들었습니다. 프랑스어로만 되어 있었습니다. 12명 모두가요.

3명은 프랑스어를 어느 정도 할 수 있었습니다. 나머지 9명은 혼란스러워했습니다. 보수적으로 주문했습니다. 와인이 아닌 물을 주문했습니다. 알아보는 간단한 요리들만 주문했습니다. 애피타이저도 디저트도 없었습니다.

최종 계산서: €840. €2,400가 되어야 했을 텐데요.

메뉴가 프랑스어로만 되어 있어서 €1,560를 잃었습니다.

브뤼셀의 언어 문제

동네 상황을 알고 계실 겁니다. 그랑 플라스에는 관광객들이 옵니다—영어가 필수입니다. 유럽지구는 의회 직원들이 이용합니다—그들은 자신들의 언어를 기대합니다. 익셀에는 외국인들이 살고 있습니다—절반은 주로 영어를 사용합니다. 지역마다 상황이 천차만별입니다.

프랑스어가 필요합니다. 네덜란드어도 필요합니다(그렇지 않으면 플란더스 지역민들이 눈치챕니다). 영어도 필요합니다. 관광객 때문에 독일어도 필요할 것입니다.

4개 언어입니다. 업데이트할 때마다 4배의 인쇄 비용이 듭니다.

현재 과정: 프랑스어 버전을 업데이트합니다. 번역사에게 보냅니다(언어당 €80, 네덜란드어/영어/독일어로 €240). 3일을 기다립니다. 번역을 검토합니다. 디자이너에게 보냅니다(4개 언어 버전 레이아웃에 €120). 2일을 기다립니다. 인쇄소에 보냅니다(25부 메뉴 × 4개 언어 = €800). 5일을 기다립니다.

12일. 총 €1,160. 가격 업데이트를 위해서요.

최소한 계절별로 업데이트합니다. 봄 메뉴. 여름 메뉴. 가을 메뉴. 겨울 메뉴. 연간 4회입니다. 계획된 업데이트만으로 €4,640입니다.

계획에 없던 업데이트를 더하면요. 와인 유통업체가 어떤 제품을 단종시킵니다. 공급업체가 가격을 올립니다. 스페셜 메뉴를 추가하고 싶습니다. 그럴 때마다 또 €1,160입니다.

대부분의 브뤼셀 레스토랑은 계획된 계절별 변경과 계획에 없던 조정을 합쳐 연간 평균 8-10회 메뉴를 업데이트합니다. 다국어 인쇄에 연간 €9,280-€11,600를 씁니다.

마르크의 유럽지구 비스트로

마르크는 의회에서 3블록 떨어진 곳에서 50석 규모의 레스토랑을 운영합니다. 고객층: EU 공무원 60%, 벨기에 현지인 30%, 관광객 10%.

그는 프랑스어, 네덜란드어, 영어로 인쇄합니다. 독일어까지는 여유가 없습니다—3개 언어에 €1,160도 이미 빠듯합니다.

지난달, 독일 유럽의회 의원이 동료 5명과 함께 왔습니다. 독일어 메뉴를 요청했습니다. 마르크는 죄송하다며—프랑스어/네덜란드어/영어만 있다고 했습니다. 의원의 보좌관이 휴대폰에서 구글 번역을 열어 동료들이 프랑스어 메뉴를 이해할 수 있도록 도우려 했습니다.

주문을 했습니다. 하지만 보수적으로요. 간단한 것들만. 모험적인 것은 없었습니다. 와인 페어링도 없었습니다. €900+ 가 되어야 했는데 €480만 나왔습니다.

"그들이 10분 동안 메뉴를 보며 고생하는 걸 지켜봤어요," 마르크가 말했습니다. "그 테이블을 놓치고 있다는 걸 알았죠. 하지만 어쩔 수 없잖아요? 한 달에 4명 오는 독일 고객을 위해 독일어 버전을 인쇄해요? 업데이트마다 또 €1,160이에요. 계산이 안 맞아요."

결정타는 의회 근처 모든 사람이 아는 브뤼셀 효과였습니다: 순환 의장국.

6개월마다 다른 EU 국가가 이사회 의장국을 맡습니다. 갑자기 그 나라의 의회 의원들과 직원들이 브뤼셀 레스토랑에 몰려듭니다. 에스토니아 의장국? 에스토니아어를 하는 사람들이 어디든 있습니다. 몰타 의장국? 몰타 가족들이 자신들의 언어로 설명된 친숙한 옵션을 찾습니다.

마르크는 12개 언어로 인쇄할 수 없습니다. 5개 언어도 안 됩니다. 프랑스어/네덜란드어/영어에 갇혀서 충분한 사람들을 커버하기를 바랄 뿐입니다.

디지털 메뉴가 실제로 하는 일

마르크는 10월에 디지털 메뉴로 바꿨습니다.

설정에 25분이 걸렸습니다. 기존 프랑스어 메뉴를 사진으로 찍었습니다. 시스템이 요리들을 추출했습니다. 그는 검토하고 프랑스어 버전을 승인했습니다.

그런 다음 기존의 네덜란드어와 영어 번역을 업로드했습니다(인쇄 메뉴에서 이미 가지고 있던 것들). 시스템이 자동으로 포맷했습니다.

이제 고객들이 QR 코드를 스캔합니다. 휴대폰의 언어 설정이 어떤 버전을 볼지 결정합니다. 프랑스어 폰? 프랑스어 메뉴. 영어 폰? 영어 메뉴. 네덜란드어 폰? 네덜란드어 메뉴.

독일어를 추가하고 싶나요? 마르크는 Upwork에서 번역사를 고용해 전체 메뉴를 €180에 번역했습니다(일회성 비용). 업로드했습니다. 이제 독일어 사용자들은 자동으로 독일어를 봅니다.

동네의 이탈리아 외국인 공동체를 위한 이탈리아어가 필요한가요? 또 다른 €180 번역, 한 번 업로드, 영원히 완료.

그의 메뉴는 이제 6개 언어를 지원합니다: 프랑스어, 네덜란드어, 영어, 독일어, 이탈리아어, 스페인어. 가격을 업데이트할 때, 한 번만 업데이트하면 됩니다. 6개 언어 모두 동시에 바뀝니다. 언어당 추가 비용 제로. 조정 지연 제로.

6개 언어 모두 업데이트하는 총 시간: 하나를 업데이트하는 데 걸리는 90초와 동일합니다.

1월에 에스토니아 의장국이 시작됐을 때, 마르크는 번역사에게 €160를 주고 에스토니아어 버전을 만들었습니다. 업로드했습니다. 들어온 모든 에스토니아 의회 직원이 자동으로 에스토니아어 메뉴를 봤습니다.

6개월 후 의장국이 바뀌었을 때는? 그냥 에스토니아어를 시스템에 그대로 놔뒀습니다. 유지하는 데 비용이 들지 않습니다. 가끔 오는 에스토니아 관광객에게 도움이 됩니다.

"이제 메뉴에 7개 언어가 있어요," 마르크가 말했습니다. "한 개 언어를 유지하는 것과 정확히 같은 비용이에요. 예전 시스템이 얼마나 말도 안 됐는지 설명할 수가 없어요."

그랑 플라스의 현실

그랑 플라스 근처에 있다면, 고객들이 모든 언어를 사용한다는 걸 아실 겁니다. 오전: 커피 마시는 프랑스어권 벨기에 현지인들. 점심: 유럽지구 비즈니스 미팅(프랑스어/영어/네덜란드어 혼재). 오후: 아시아 관광단. 저녁: 미국 관광객, 독일 관광객, 영국 관광객, 프랑스 관광객.

오늘 어떤 언어가 필요한지 추측할 수 없습니다. 시간마다 바뀝니다.

인쇄 메뉴는 선택을 강요합니다. 아마 고객의 75% 정도를 커버하는 프랑스어/영어로 인쇄합니다. 나머지 25%는 고생하거나 보수적으로 주문하거나—최악의 경우—읽을 수 있는 메뉴가 있는 다른 레스토랑으로 그냥 지나갑니다.

소피는 그랑

관련 글

General
Menu Pricing Psychology: What Independent Restaurants Need to Know
Drop the dollar sign, nest prices in descriptions, use anchor items. Research-backed pricing tactics you can apply today.
General
Birthday Party Catering at Your Venue: The $800 You're Giving Away Every Weekend
Every weekend someone's celebrating a milestone birthday at a caterer's venue, not yours. That's $800 profit you could keep. Here's how to capture it.
General
Christmas Party Menus: How to Book 40 Events Before December Starts
Every November, venues scramble for Christmas bookings. Smart venues book December solid by October with ready-to-send festive menus. Here's the playbook.
General
Corporate Event Catering: How Pubs Are Stealing Lunch Business from Hotels
Hotels charge $45-60 per head for corporate lunches. Your venue can deliver better food for $30-35 and still profit. Here's how to win that business.

Free 5-day course: Get Your Restaurant Found on Google

One short email a day for 5 days. No fluff. Actionable steps you can do today.

One-click unsubscribe. No spam. Reply anytime to hello@easymenus.net.

디지털 메뉴를 만들 준비가 되셨나요?

이미 수천 개의 레스토랑이 EasyMenus를 사용하고 있습니다. 영구 무료 — 신용카드 불필요.

무료로 시작하기 →
← 모든 글