モーリシャスのアントワーヌリゾート:ビーチフロントグリル、ファインダイニング、プールバー、朝食ビュッフェ、サンセットラウンジ。それぞれ異なるメニューが必要。ゲストは12言語を話す。
アントワーヌは、モーリシャスのベルマールにある高級リゾートで飲食部門を管理していました。客室数180室。ダイニング会場5つ。各会場には異なるメニュー。各メニューには複数言語が必要でした。
会場構成:カジュアルランチとサンセットディナーを提供するBeachfront Grill。プレミアムイブニングサービスのLa Verandaファインダイニング。カクテルと軽食のPool Bar。朝食ビュッフェのLe Petit Déjeuner。アフタヌーンティーとイブニングカクテルのSunset Lounge。
5つの会場。5つの異なるメニュー。5つの異なる目的。5つの異なる価格帯。5つの異なるダイニング体験。
アントワーヌのゲストは世界中から来ていました。イギリス人の新婚旅行者。ドイツ人家族。フランス人カップル。イタリア人グループ。中国人出張客。ロシア人観光客。南アフリカ人週末旅行者。インド洋諸島の住民。中東の訪問者。アメリカ人高級旅行者。オーストラリア人アドベンチャー旅行者。スイス人プレミアム観光客。
各国籍グループは母国語でのメニューを好みました。イギリス人は英語。ドイツ人はドイツ語。フランス人はフランス語。ロシア人はロシア語。中国人は中国語(標準中国語)。高級リゾートでは母国語でのサービスが期待されていました。
アントワーヌの印刷費は予算を破綻させていました。各会場でゲストの70%をカバーするには最低4言語のメニューが必要でした。英語。フランス語。ドイツ語。ロシア語。これが最低限でした。
Beachfront Grill:カジュアルメニュー、4言語、1言語につき200部。合計800部のメニュー。コスト:塩風が内陸の会場よりも早く印刷メニューを劣化させるため、6ヶ月ごとに3,200ユーロ。
La Verandaファインダイニング:プレミアムメニュー、4言語、1言語につき100部。合計400部のメニュー。プレミアム用紙と仕上げ。コスト:ファインダイニングには革装丁のプレゼンテーションが必要なため、年間4,800ユーロ。
Pool Bar:ドリンクとスナックメニュー、4言語、1言語につき150部。合計600部のメニュー。コスト:年間1,800ユーロ。塩素と太陽が印刷物を褪色させるため、四半期ごとに交換。
Le Petit Déjeuner朝食ビュッフェ:ビュッフェアイテムの説明カード、4言語、1言語につき80枚。合計320枚のカード。コスト:年間1,200ユーロ。
Sunset Lounge:アフタヌーンティーとカクテルメニュー、4言語、1言語につき100部。合計400部のメニュー。コスト:年間1,600ユーロ。
年間印刷費総額:14,400ユーロ。ゲストの約70%をカバーする4言語だけで。
その4言語を話さない30%は?バックアップ言語として英語を使用しました。高齢の中国人ゲストは英語に苦労しました。高齢のイタリア人ゲストは英語に苦労しました。スペイン語を話す中南米のゲストはスペイン語を望みました。オランダ人ゲストはしばしばオランダ語を好みました。日本人ゲストは日本語を望みました。
しかし、4言語の代わりに10言語を印刷すると、アントワーヌには年間約36,000ユーロのコストがかかります。彼の飲食予算ではそれを支えることができませんでした。そこで彼は、ゲストの30%が十分なサービスを受けていないことを受け入れました。
3月の火曜日午後、アントワーヌの会計事務所が予算差異報告書を送りました。印刷費が予算を18%超過していました。6ヶ月ごとのBeachfront Grillの再印刷が、モーリシャスの供給業者が価格を上げたため、予定の3,200ユーロではなく4,200ユーロになっていました。La Verandaファインダイニングの再印刷は南アフリカからの急ぎ配達が必要で、22%のコスト増となりました。
アントワーヌがこの報告書を確認していると、総支配人から電話がありました。ゲストからの苦情。147号室のロシア人カップル。昨夜La Verandaで食事をしました。ロシア語メニューが読めませんでした。翻訳の半分が間違っていました。牛肉を注文してテンダーロインを期待していました。ショートリブが出てきました。翻訳エラーでショートリブがロシア語でテンダーロインとして記載されていました。
アントワーヌはロシア語メニューを確認しに行きました。確かに翻訳が間違っていました。6ヶ月前にフランス語のソースメニューを翻訳サービスに送った時、3つの料理を誤訳していました。彼はロシア語を話さないので確認しませんでした。彼のスタッフもロシア語を話しませんでした。テンダーロインだと思ってショートリブを注文したロシア人ゲストは、丁寧に料理を受け入れましたが、TripAdvisorでメニューの正確性への懸念を言及したレビューを残しました。
これが多会場高級リゾート運営の不可能な数学でした。5つのメニュー。最低4言語。理想的には10言語。メニュー更新ごとに40の翻訳。プロ品質の印刷。必要時の急ぎ配達。塩風、塩素、太陽による資材の劣化。スタッフが話せない言語の翻訳確認は不可能。
アントワーヌは島市場全体のリゾート管理者が同じ課題に直面していることを知っていました。ロシア人、中国人、イギリス人、ドイツ人、中東のゲストにサービスを提供する6~8のダイニング会場を持つモルディブの高級リゾートには、広範囲な多言語印刷が必要でした。複数のレストランを持つセーシェルの5つ星物件も同じコストに直面していました。セントルシア、バルバドス、タークス・カイコス諸島のSandals物件のようなカリブ海のオールインクルーシブリゾートは、英語、フランス語、スペイン語、ドイツ語のメニューが必要な4~7のダイニング会場を運営していました。
地中海の島々の高級リゾートはヨーロッパの言語多様性に対処していました。12のヨーロッパ国籍にサービスを提供するサントリーニの5つ星物件には、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、オランダ語、英語のメニューが必要でした。複数のダイニング会場を持つマルタのリゾートホテルも同様のヨーロッパ多様性が必要でした。イギリス人、ロシア人、ヨーロッパのゲストにサービスを提供するキプロスのプレミアム物件は多言語の複雑さに直面していました。
東南アジアの島々の高級リゾートは
Free 5-day course: Get Your Restaurant Found on Google
One short email a day for 5 days. No fluff. Actionable steps you can do today.
One-click unsubscribe. No spam. Reply anytime to hello@easymenus.net.