Tourist venues print menus in 4 languages for destination weddings. That's $400 per event in translation costs. Digital menus detect language automatically.
أنت تدير مكاناً جميلاً للفعاليات في وجهة سياحية.
قد تكون فيلا في توسكانا. منتجع شاطئي في بالي. قلعة في أيرلندا. فندق بوتيكي في سانتوريني. لا يهم المكان - النمط هو نفسه.
إيما وستيفان سيقيمان حفل زفافهما في مكانك. حفل زفاف صغير، 60 ضيف. إيما بريطانية. ستيفان ألماني. نصف الضيوف يتحدثون الإنجليزية، والنصف الآخر يتحدث الألمانية، وعمة إيما تتحدث الفرنسية فقط.
"هل يمكننا الحصول على القائمة بالإنجليزية والألمانية والفرنسية؟" يسألون.
بالطبع تستطيع. أنت محترف.
إذن أنت:
وهذا يحدث 25-30 مرة سنوياً مع حفلات الزفاف في الوجهات السياحية.
هذا يعادل 7,250-12,000 يورو (7,750-12,900 دولار) سنوياً فقط في طباعة قوائم الطعام متعددة اللغات لنوع واحد من الفعاليات.
أنت حرفياً تحرق 600-1,000 يورو شهرياً على ترجمات القوائم.
إذا كان مكانك في وجهة سياحية، فإن حفلات الزفاف في الوجهات السياحية تشكل على الأرجح 30-50% من أعمال فعالياتك الخاصة.
الأرقام:
مكان سياحي نموذجي (سعة 60 غرفة):لكن الأمر يصبح أسوأ. مشكلة القوائم متعددة اللغات تخلق مشاكل أخرى:
بعض الأماكن تقول ببساطة "نحن نقدم القوائم بـ[اللغة المحلية] فقط" لتجنب التكلفة والإزعاج.
الزوجان يحجزان مكاناً آخر يقدم قوائم متعددة اللغات. تفقد حجز زفاف بقيمة 15,000-25,000 يورو بسبب ترجمة القائمة.
الزوجان يؤكدان القوائم الإنجليزية والألمانية. أسبوع قبل الزفاف: "في الواقع، جدة ستيفان تتحدث البولندية فقط. هل يمكننا إضافة البولندية؟"
الآن أنت تتسابق للحصول على ترجمة مستعجلة (تكلفة مضاعفة) أو تخيب أمل الزوجين.
تطبع 60 قائمة إنجليزية، 30 قائمة ألمانية، 15 قائمة فرنسية. ضيف يأخذ نسخة بلغة خاطئة. يحدث التباس حول الأسعار أو الخيارات لأن الترجمات لا تطابق بشكل مثالي.
الأماكن العادية في المناطق غير السياحية لا تواجه هذه المشكلة. الجميع يتحدث اللغة المحلية. إصدار قائمة واحد. سهل.
لكن أماكن الوجهات السياحية لديها ديناميكيات مختلفة:
التحدي الأول: الأزواج الدوليونامرأة بريطانية تتزوج رجلاً إيطالياً في سانتوريني. قائمة الضيوف 40% متحدثين بالإنجليزية، 35% متحدثين بالإيطالية، 25% لغات أخرى (فرنسية، إسبانية، يونانية).
تحتاج قوائم تعمل للجميع في حفل الزفاف.
التحدي الثاني: مراجعة العائلة للقوائم قبل الحجزحفلات الزفاف في الوجهات السياحية تحجز قبل 8-12 شهر. والدا الزوجين يريدان رؤية خيارات القائمة قبل الالتزام.
والدة العروس البريطانية تريد القائمة بالإنجليزية. والدا العريس الألماني يريدان القائمة بالألمانية. كيف ترسل النسختين بسهولة؟
التحدي الثالث: متطلبات الضيوف الغذائيةمع قوائم الضيوف الدولية، المتطلبات الغذائية أكثر تعقيداً. بعض الثقافات لديها معايير مختلفة (حلال، كوشر، تقاليد نباتية).
توصيل الخيارات بوضوح في لغات متعددة يصبح أمراً بالغ الأهمية.
التحدي الرابع: المشاركة قبل الزفافالأزواج يريدون من الضيوف رؤية القائمة قبل الزفاف (يساعد في جمع المتطلبات الغذائية، يبني الحماس).
إرسال 3-4 إصدارات مختلفة اللغة عبر البريد الإلكتروني أمر معقد. بعض الضيوف يحصلون على النسخة الخاطئة. يحدث التباس.
تحدثت مع خمسة عشر زوجاً أقاموا حفلات زفاف في وجهات سياحية في العامين الماضيين. إليكم ما كان مهماً بشأن القوائم:
"الجميع استطاع قراءتها بلغته" (14 من أصل 15)"كان لدينا ضيوف من 6 دول. المكان الذي استطاع إظهار القوائم بلغات متعددة جعل الجميع يشعرون بالترحيب. المكان الذي كان لديه قوائم إنجليزية فقط شعرت عائلة ستيفان أنه أقل ترحيباً."
"سهل المشاركة مع العائلة قبل الزفاف" (12 من أصل 15)"أرسلنا رابطاً واحداً لجميع الضيوف الـ60. هواتفهم أظهرت القائمة بلغتهم تلقائياً. أسهل بكثير من إرسال نسخ منفصلة بالبريد الإلكتروني."
"عرض احترافي في جميع اللغات" (11 من أصل 15)"مكان واحد أرسل لنا قوائم مترجمة بـGoogle Translate قُرِئت بشكل غريب. مكان آخر كان لديه قوائم مترجمة احترافياً بدت مصقولة في كل لغة. خمن أيهما حجزنا؟"
"يمكن التحديث بسهولة مع تغيير قائمة الضيوف" (9 من أصل 15)"ثلاثة أسابيع قبل الزفاف أدركنا أن لدينا 5 ضيوف نباتيين، وليس 2. تحديث القائمة في أربع لغات كان فورياً مع القوائم الرقمية. مع النسخ المطبوعة كنا سنحتاج لإعادة طباعة كل شيء."
إليكم كيف تحل أماكن الوجهات السياحية الذكية هذا:
الزوجان يحجزان حفل زفاف في وجهة سياحية. تنشئ قائمة رقمية واحدة:
"زفاف إيما وستيفان - فيلا توسكانا"محتوى القائمة يُدخل مرة واحدة (بالإنجليزية، الألمانية، الفرنسية، الإسبانية - أياً كانت اللغات التي يدعمها مكانك).
تحصل على رابط واحد: easymenus.xyz/emma-stefan-wedding
ضيف من لندن يفتح الرابط على هاتفه: القائمة تظهر بالإنجليزية
ضيف من برلين يفتح نفس الرابط: القائمة تظهر بالألمانية
ضيف من باريس يفتح نفس الرابط: القائمة تظهر بالفرنسية
إعداد لغة الهاتف يحدد
Free 5-day course: Get Your Restaurant Found on Google
One short email a day for 5 days. No fluff. Actionable steps you can do today.
One-click unsubscribe. No spam. Reply anytime to hello@easymenus.net.
هل أنت مستعد لإنشاء قائمتك الرقمية؟
انضم إلى آلاف المطاعم التي تستخدم EasyMenus بالفعل. مجاني للأبد — لا حاجة لبطاقة ائتمان.
ابدأ مجانًا →